UTTALELSE: Açaibowls er i vinden som aldri før - men hva er egentlig riktig uttalelse? FOTO: NTB Scanpix
UTTALELSE: Açaibowls er i vinden som aldri før - men hva er egentlig riktig uttalelse? FOTO: NTB ScanpixVis mer

Matvarer

Disse matvarene uttaler du mest sannsynlig feil

Whops! Her har vi tydeligvis bommet litt selv også.

Vi nordmenn sier mye rart, det er det ingen tvil om. Vi henter ord fra andre språk og blander det inn i vår norske tale. Ofte blander vi sammen ord og uttrykk, faktisk så ofte at vi ikke lenger vet hva som er riktig.

Det norske språket er jo i stadig endring, noen ord forkastes, mens andre blir til. Så i jungelen av helnorske, halvnorske og utenlandske ord er det lett å si feil, og ikke helt vite når det for eksempel et ord uttales med stum T eller om et navn som skrives med C skal uttales som S eller K.

Vi sier mye feil

Mange mener kanskje at særlig ungdommer bruker fjerne uttrykk du ikke er kjent med fra før. Men sannheten er at de aller fleste av oss sier mange ord feil når vi snakker - og matvaresjangeren er et godt eksempel på en gruppe navn vi bommer mye på, rett og slett fordi mange nordmenns favorittretter kommer opprinnelig fra utlandet. Både italienske, franske og latinamerikanske klassikere har nærmest blitt like selvsagte i norske hjem.

Blant annet kan man jo lure på hvordan man egentlig skal si når man skal bestille en açaibowl. Og hva med sausen béarnaise - hva er riktig uttalelse på noe vi vet så godt hva er?

Açai. FOTO: NTB Scanpix
Açai. FOTO: NTB Scanpix Vis mer

Den fargerike açaibowlen er jo i vinden som aldri før, med rosa smoothie, jordbær og kokosflak - men er du usikker på hva du skal si når du står i kassen på juicebaren?

Açai er opprinnelig et bær fra Brasil, og mange uttaler det med K, altså som i «akaibowl». Riktig uttale er «asaibowl» eller [asai:´], med trykk på i-e, ifølge nettstedet Godt.no.

Mange av oss sier dessuten «bærné» om béarnaisesaus, men sausen kommer fra Frankrike, og uttales med S'en. Riktig uttale blir dermed «bearnes» eller «bærne's».

LES OGSÅ: 22 skrivefeil du bør legge av deg med en gang!

Entrecôte

Det går selvfølgelig ikke an å være inne på en sak om feiluttalelse av matvarer uten å inkludere en såkalt entrecôte. Denne bifftypen er tydeligvis kjær - med tanke på hvor mange navn den har.

Den vanligste feiluttalelsen på dette kjøttet er å si «entrekå» eller «entrekåt». Den korrekte uttalen er derimot litt annerledes - altså «angtrekått», med dobbel T på slutten, som på fransk. Det skriver Riksmålsforbundet.

LES OGSÅ: Hvor sunt er egentlig smoothie bowls?

Tacotid

Mange ønsker en litt sterkere vri på tacoen sin. Jalapeñoen er en fin måte å få til det på, men hva skal man si til betjeningen i butikken når man lurer på hvor den taco-ingrediensen ligger? Denne chilitypen har jo blitt superpopulær i Norge, og brukes i all slags mat. Men litt gnien å uttale er den, er du ikke enig?

Ifølge Språkrådets anbefaling er den korrekte måten å uttale chilien på «halapenjå» - hvis du vil ha det på ekte spansk vis. Men det går selvfølgelig an å gjøre ordet om til en mer norsk variant, så «jalap'enjo» eller «jalape'no» er helt innenfor.

Jalapeño. FOTO: NTB Scanpix
Jalapeño. FOTO: NTB Scanpix Vis mer

Bestille tøfler?

Og ifølge Dagbladet er det mange som uttaler bruschetta rett fram, altså brusjetta - da er det ikke rart du kanskje har blitt sett rart på i Italia.

Ber du om brusjetta i Italia, ber du om tøfler. Bestiller du derimot brusketta, ber du om ristete brødskiver med olivenolje og deilig pålegg, som tomatsalat, og kyllingpaté. K'en er altså viktig å få med når man skal snakke om denne italienske retten.

Bruschetta. FOTO: NTB Scanpix
Bruschetta. FOTO: NTB Scanpix Vis mer

Man lærer så lenge man lever

Er det én ting nesten samtlige i KK-redaksjonen har til felles, så er det at vi er store tilhengere av pasta - i alle slags former. Det er noe vi helt sikkert ikke er alene om, men også pasta er opprinnelig fra Italia, og derfor følger det med noen vanskelige ord idet vi blar opp menyen på restauranten.

Kanskje har du for eksempel gjennom hele ditt liv uttalt retten gnocchi som «gnåkki» eller «gnåtsji»? Det er dessverre feil. Det riktige er «Njåkki», ifølge Store Norske Leksikon.

Ja ... Man lærer så lenge man lever - det skal være sikkert og visst! Men uansett hvordan ting egentlig skal uttales, er det selvfølgelig alltid lov å snakke på sin egen måte. Vi i KK-redaksjonen har i alle fall bommet på et par av disse tidligere!

LES OGSÅ: Er det ok å spise varm kantinelunsj hver dag?

Gnocchi. Foto: Scanpix
Gnocchi. Foto: Scanpix Vis mer

Sjekk KKs kjærlighetshoroskop

Saker spesielt utvalgt for deg: